Elolvasni több száz oldalas művet? Vagy csak a fél oldalas összefoglalóját? Lemásolni egy több száz oldalas művet? Vagy csak a fél oldalas zanzásított változatát? Ha az ember lusta, kényelmes vagy egyszerűen nincs ideje, esetleg nem is érdekli a téma, akkor biztos, hogy az egyszerűbb megoldást fogja választani. A buddhista szövegek között vannak elég testes darabok, több száz oldal művek, mint például a Bölcsesség túlsó partjára juttató nyolcezer verses szútra (bilig-ün cinadu kijaγar kürügsen naiman mingγan silügtü). Ez egy kánonikus mű, szerepel a Kandzsúrban is, a mongol változatban a 46. kötetet tölti meg. Ezt elolvasni kissé időigényes, lemásolni meg főleg, mit lehet ilyenkor tenni? Szerezni egy tömör összefoglalót! És ha nincs ilyen? Valakivel meg kell íratni! Nyilván valami előkelő, magas rangú lámával. 1779-ben a VI. Pancsen láma meghívást kapott a mandzsu uralkodótól, amit elfogadott. Útja mongol területeken vezetett keresztül és többször kérték meg, hogy írjon egy-egy szöveget. Eddig összesen három művével találkoztam, amit a láma ezen az útján írt, ebből kettő áldozati szöveg egy-egy hegyszellemhez, a harmadik pedig egy összefoglaló A nyolcezer verseshez. A Pancsen láma nem mindennapi teljesítmény hajtott végre ugyanis sikerült nyolcezer verset egy, azaz egyetlenegy mondatban összefoglalnia! Hogy hangzik ez a mondat? Egy kis körítéssel így:
naiman mingγan silügtü-yin quriyangγui kemegdekü sudur orošibai
ilaγuγsan kiged ilaγuγsad-un köbegün bükün-ü eke güng [=gün?] .. bilig baramid-i sayitur bütügejü . eke boluγsan jirγuγan jüil amitan bükün-i jobolang bükün-ece getülgekü boltuγai .. yeke eke bilig-ün cinadu kijaγar kürügsen naiman mingγan silügtü-yin jüil γucin qoyar bülüg-i [1/2] sayitur quriyaγsan ene ber oγtarγui-luγ-a sacaγu amitan ni orcilang-aca getülgeged ilaγuγsan eke bilig baramid-un qutuγ-i türgen-e olqu boltuγai ..
mangg'alam
kemekü egüni naiman mingγan silügtü-yin masi quriyangγui egüni bangcin lubsangbaldengyeši begejing-du jalaraqu-yin üyes-dür jokiyaγsan ni bükün-e daγur[i]sγabai ..
A nyolcezer verses összefoglalója
A Győzedelmes [=Buddha] és a győzedelmesek [=buddhák] gyermekei mindennek az alapját képező bölcsességet és a helyes hozzáállást kiválóan sajátítsák el; a hatféle létformához tartozó összes élőlény, akik [egy korábbi életben] az anyáink voltak, minden szenvedéstől teljesen szabaduljanak meg! A hatalmas alapműnek a Bölcsesség túlpartjára juttató nyolcezer verses harminckét fejezetének tömör összefoglalója volt ez. Ennek segítségével a világon lévő összes élőlény szabaduljon ki a körforgásból és a Győzedelmes [=Buddha] bölcsességének és a módszerének áldásos hasznát gyorsan találja meg!
Békesség minden lénynek!
Ezt a mindenki által dicsőített Nyolcezer verssoros tömör összefoglalóját a [VI.] Pancsen láma, Lubsanpalden Jesi a Pekingbe tartó útja során írta.
A szöveg értelmezése néhol kissé problémás, mivel ezt eredetileg tibetiül írta, majd később egy ismeretlen fordító mongolosította, néhol kissé zavarosan. Ennek ellenére a lényeg megragadható. Természetesen, ha valakit tényleg érdekel A nyolcezer verses, akkor ne ezt változatát olvassa, hanem az eredetit!
A képen a VI. Pancsen láma látható, éppen az angol George Bogle-t (1746-81) fogadja 1774-ben, vendége ott áll az ablaknál. A legenda szerint George Bogle feleségül vette/ágyasává fogadta a Pancsen láma egyik rokonát majd két lánya is született. A festményt Tilly Kettle (1735–1786) festette, aki nem volt ott a találkozáskor, soha nem is járt Tibetben.
a nyolcezer verses összefoglalója
2012.05.19. 22:18 Kápolnás Olivér
1 komment
Címkék: mongol összefoglaló 46 8000 kandzsúr pancsen láma george bogle bilig ün cinadu kijaγar kürügsen naiman mingγan silügtü
A bejegyzés trackback címe:
https://bicig-bithe.blog.hu/api/trackback/id/tr824526564
Kommentek:
A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.
wannee/mayaa/du/ yaru (törölt) 2012.05.22. 13:32:24
Hú, ez tényleg elég tömör :)