mongγol bičig & manju bithe

mongγol bičig & manju bithe

orciγuluγci / hafumbukū

jakiy-a / jasigan

bithei.niyalma@gmail.com

Friss topikok

ungsiγčid

γajar-un bömbörceg

a Kis Potala megbecstelenítése

2009.09.11. 05:10 Kápolnás Olivér

Az igazi Potala Lhászában van, azonban a XVIII. században született egy kistestvére. 1767-1771 között emelték Jehol (mai Chengde) mellett, Abkai Wehiyehe (1736 – 1795) mandzsu császár parancsára, gyönyörűre sikeredett.
 
Érdemes megnézni ezt az elefántot, a mellső lába egészen érdekesen hajlik, valószínűleg egy földre boruló ember karjairól mintázta a szobrász. Mit keres itt egy ilyen állat? Talán eltévedt volna? A megoldás egyszerű, hatalmi szimbólum volt ez az állat, csak a császárhoz kapcsolódó helyeken lehetett vele találkozni, ma már persze szinte minden állatkertben van.

A központi épület valójában egy négyzet alapú kőfal, aminek a belsejében fából épített emeletek futnak körbe körbe, körülzárva a belső udvart, aminek a közepén egy szentély áll. A kolostor fénykorában kb. 800 szerzetesnek adott otthont, ez szám a XX. század első felére megcsappant, mára egyetlen láma sem maradt. Az épületet eléggé megtépázta az idő, de szépen felújították, példa erre a homlokzat, ami így nézett ki a XX. század első felében:

Ameddig csak ész nélkül vakolni kellett, addig minden rendben ment. Mikor a kolostor névtábláját kellett cserélni, mert a régit megette az idő vasfoga és emiatt újra kellett vésni a négy nyelvű feliratot, akkor bizony gyalázatos dolog történt, barbár kéz irányította a vésőt.

Nézzük a feliratot: A mandzsu változat: budala i tob šajin i muktehen, te jó ég! Mi az a szó, hogy muktehen??? Ilyen egyszerűen nem létezik, helyette viszont van olyan, hogy juktehen, ami kolostort, templomot jelent, ennek a szónak kellene ott szerepelni, és biztos, hogy a régi táblán ez volt! Szégyen és gyalázat! Az meg különösen, hogy 1994-óta a Világörökség része ez a hely, hogy kaphatta meg ezt a címet, ha névtábla rosszul van írva? Hová süllyed ez a világ? - a barbárság bűzős mocsarába...
  Ez a tábla a Kis Potala megbecstelenítése.

Kiegészítés

Nemrég érkezett egy hozzászólás ehhez a poszthoz, amihez itt szeretnék reagálni. A hozzászólást bemásolom ide:

Andras /البكري · http://fubito.blogspot.com/2009.09.16. 11:04:09

Az anaku szerint (manju nikan gisun i buleku i bithe) van olyan szo, hogy muktehen, es ez templomot jelent.
A kemungge getuken manju hergen i šuduru c. konyvben is benne van a muktehen (kinaiul 廟, ez a fenti tablan is latszik).
Viszont Kati neni mandzsu-magyar szotaraban tenyleg csak juktehen van.
A kerdes az, hogy van -e hasznalatbeli kulonbseg a juktehen es a muktehen kozott?


Továbbra is kitartok amellett, hogy ott a juktehen szónak kell szerepelnie. A felvetett muktehen szó létezésében nem vagyok meggyőződve, szerintem a mukdehun szóval lett összekeverve, ami szerepel a sunja hacin i hergen kamciha manju gisun i buleku bithében, ezt a szótárt szerintem elfogadhatjuk alapnak, mivel ez is Abkai Wehiyehe uralkodása alatt készült és abból a korból ez a legjobb. Ebben szerepel a mukdehun és a juktehen szó is, de muktehen nem. A szavak jelentésükkel:

Amint látszik a juktehen melletti fordítások pont ugyanazok, mint amik a kolostor névtábláján látszanak.
  A másik érvem egy a Kis Potalától nem messze lévő kolostor névtáblája, szintén abban a korban építették és itt a juktehen szerepel, a többi nyelven pedig ugyanaz a megnevezés, mint a másiknál.

 



 

8 komment

Címkék: felirat kolostor mandzsu szerzetes potala abkai wehiyehe

A bejegyzés trackback címe:

https://bicig-bithe.blog.hu/api/trackback/id/tr271374374

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

G.d.Magister · http://laudator.blog.hu/ 2009.09.12. 08:43:59

Megértem haragodat. Nem tudom, hogy a vésnök vagy más hibája volt-e; mindenesetre a vésnökök rendszeresen elrontották a sírköveket már a római korban is. De ha a felújíttató volt, az nagyob szégyen.

wannee/mayaa/du/ yaru (törölt) 2009.09.16. 11:04:09

Az anaku szerint (manju nikan gisun i buleku i bithe) van olyan szo, hogy muktehen, es ez templomot jelent.
A kemungge getuken manju hergen i šuduru c. konyvben is benne van a muktehen (kinaiul 廟, ez a fenti tablan is latszik).
Viszont Kati neni mandzsu-magyar szotaraban tenyleg csak juktehen van.
A kerdes az, hogy van -e hasznalatbeli kulonbseg a juktehen es a muktehen kozott?

wannee/mayaa/du/ yaru (törölt) 2009.09.20. 05:13:13

Köszi, megnéztem.
Elképzelhető. hogy a muktehen a juktehen félreolvasásából született? Lásd mongol bodistv-bodisung stb.

A korábban említett anakun ilyen összetételeket is olvashatunk:

amargi colhon i muktehen

mukdehun muktehen

Mit szólsz a japán-mandzsu szójegyzékhez?
fubito.blogspot.com/2009/09/japan-mandzsu-szojegyzek-17-szazadbol.html

wannee/mayaa/du/ yaru (törölt) 2009.09.21. 09:50:17

A könyvtárban megnéztem a kérdéses szavakat a mandzsu-japán szótárban (福田昆之編『補訂 満州語文語辞典』 2008).
Mindkettő benne volt, ugyanazzal a jelentéssel.

muktehen: 廟、 寺

juktehen: 廟、 寺

Kápolnás Olivér 2009.09.22. 03:18:31

@Andras /البكري: erdekes, valszeg a muktehen valami ujabb keletu szo lehet (vagy valami felraolvasas), meg kellene nezni egy mandzsu-mandzsu szotarban, hogy mit mond erre, majd utananezek itt
egyebkent lehet, hogy valami eliras es pont ezt a szotart (illetve az elodjet) hasznaltak a restauratorok :)
mindenesetre az ott juktehen!
a blogodat nem lehet itt megnyitni, de most mar tenyleg megnezem, amit dobtal nekem

wannee/mayaa/du/ yaru (törölt) 2009.09.22. 12:38:36

Nincsen valami régi fénykép vagy másolat a tábláról?

wannee/mayaa/du/ yaru (törölt) 2012.10.02. 04:49:37

A könyvtárban megnéztem a kérdéses szavakat a mandzsu-japán szótárban (福田昆之編『補訂 満州語文語辞典』 2008).
Mindkettő benne volt, ugyanazzal a jelentéssel.

muktehen: 廟、 寺

juktehen: 廟、 寺